Translate

martes, 16 de julio de 2013

Recuerdo de mi niñez, “El principito”,

de Antoine de Sanit-Exupéry


De niña, leí  este bello libro, que marcó, una etapa de mi vida. Mi adolescencia.  Ya que fue la canción de Gérard Lenormand, que me inició en el canto.
Pero, recién de grande, pude interpretar, verdaderamente el mensaje, inserto en el libr0.

En este Post, voy a compartir con Uds.:
               La película (Tomen su tiempo, para verla completa, en algún momento)
                La Canción (Letra, Música y video, en francés y español)
                Frases (para recordar y reflexionar)  


  






El principito (en francés: Le Petit Prince), es ese personaje dado a conocer por el aviador francés Antoine de Saint-Exupéry. Dicen que lo escribió mientras se hospedaba en un hotel en Nueva York. El cuento fue publicado por primera vez en los Estados Unidos.
En apariencia es un libro infantil, pero en este sencillo relato se tratan temas tan profundos como el sentido de la vida, la amistad y el amor. En este cuento, Saint-Exupéry se imagina a sí mismo perdido en el desierto del Sahara, después de haber tenido una avería en el avión. Entonces aparece un pequeño príncipe extraterrestre. En sus conversaciones con él, el autor revela su propia visión sobre la estupidez humana y la sencilla sabiduría de los niños que la mayoría de las personas pierden cuando crecen y se hacen adultos.

Para una mejor comprensión, por si no leíste el libro, o por el contrario, para recordarlo, te traigo a continuación, la película. Tomate el tiempo que necesites, para verla, y disfrútala!!

La Canción, por Gérard Lernomand
Cuando yo era una niña, mientras leía “El principito”, de Antoine de Sanit-Exupéry, se puso de moda la canción de Gérard Lenormand, la que escuchaba por radio. Inmediatamente, la aprendí de oído, (sin saber hablar el francés) acompañándome con la guitarra.
En esa época, no teníamos los adelantos de Internet, para bajar la música y la letra de las canciones; me conseguí una grabación de la canción en español (cassette) y la reproducía pausadamente y repetidas veces, mientras escribía la letra.
En el documento que añado aquí, están las versiones en francés y en español.
Les adjunto, un video de la canción en Francés  subtitulada en español y con imágenes de la película.

LE PETIT PRINCE   Gérard Lenorman
                  Paroles et musique: R. Seff, D. Seff, 1971
On ne sait pas qui il est
On ne sait pas d'où il vient
Il est né avec la rosée du matin
Une rose entre ses mains
Voyageur de l'infini
Jeune Prince de la lumière
Tu connaissais tous les secrets de la nuit
Les chemins de l'univers

REFRAIN:
J'attendrai ton retour
Jusqu'à la fin des jours
J'attendrai ton retour
Ma splendeur d'amour

Il est venu sur la terre
Et n'a vu qu'un grand désert
Quelques fleurs sauvages,
Un renard argenté et un poète égaré
Il s'ennuyait bien souvent
De sa rose de ses volcans
Il a demandé au serpent son ami
De le ramener chez lui
REFRAIN
J'attendrai ton retour
Jusqu'à la fin des jours
J'attendrai ton retour
Prince don de l'amour
 La canción versión en español :
Letra:
EL PRINCIPITO
No se sabe quien es
ni de donde es que llego
vino solo en un dulce amanecer
y me hizo estremecer
Una estrella fue su hogar
y tan sabio al razonar
los secretos de la vida
para él
eran simple humanidad
ESTRIBILLO
Siempre te esperare
rubio niño pastor
siempre te esperare
principito de amor
Cuando a la tierra llegó
un desierto encontró
y después de preguntar
y mucho andar
solo y triste se sintió
a su amigo le pidió
le ayudara a regresar
a su rosa tan amada
añoro y se puso a llorar
ESTRIBILLO

                          Gerard Lenormand

 Y para concluir, comparto algunas frases, destacadas, para reflexionar:
Frases en "El Principito" 

“Todas las personas grandes han sido niños antes. (Pero pocas lo recuerdan.)

“Las personas grandes no comprenden nada por sí mismas, y es muy aburrido para los niños tener que darles una y otra vez explicaciones.”

 “Cuando el misterio es demasiado impresionante, es imposible desobedecer.”

 “Caminando en línea recta no puede uno llegar muy lejos.”

 “Pero nosotros, que comprendemos la vida, nos burlamos de los números.”

 “A los mayores les gustan las cifras. Cuando se les habla de un nuevo amigo, jamás preguntan sobre lo esencial del mismo. Nunca se les ocurre preguntar: “¿Qué tono tiene su voz? ¿Qué juegos prefiere? ¿Le gusta coleccionar mariposas?” Pero en cambio preguntan: “¿Qué edad tiene? ¿Cuántos hermanos? ¿Cuánto pesa? ¿Cuánto gana su padre?” Solamente con estos detalles creen conocerle.”

“Es una cuestión de disciplina, – me decía más tarde el Principito -. Cuando por la mañana uno termina de arreglarse, hay que hacer cuidadosamente la limpieza del planeta.”

“Conozco un planeta en el que vive un señor muy colorado. Nunca ha olido una flor. Nunca ha contemplado una estrella. Nunca ha amado a nadie. Nunca ha hecho otra cosa que sumas. Se pasa el día diciendo, como tú: “¡Soy un hombre serio! ¡Soy un hombre serio!”, lo que le hace hincharse de orgullo. Pero eso no es un hombre, ¡es un hongo!.”

“No se debe nunca escuchar a las flores. Sólo se las debe contemplar y oler. La mía perfumaba mi planeta, pero yo no era capaz de alegrarme de ello.”

“Si yo ordenara -decía frecuentemente-, si yo ordenara a un general que se transformara en ave marina y el general no me obedeciese, la culpa no sería del general, sino mía”.

“Se debe pedir a cada cual, lo que está a su alcance realizar.”

“Bebo para olvidar que soy un borracho”

“Fue el tiempo que pasaste con tu rosa lo que la hizo tan importante.”

“Lo hermoso del desierto es que en cualquier parte esconde un pozo”

“Los hombres ocupan muy poco lugar sobre la Tierra… Las personas mayores no les creerán, seguramente, pues siempre se imaginan que ocupan mucho sitio.”

“No era más que un zorro semejante a cien mil otros. Pero yo le hice mi amigo y ahora es único en el mundo.”

“Para los vanidosos todos los demás hombres son admiradores.”

“Si alguien ama a una flor de la que sólo existe más que un ejemplar entre los millones y millones de estrellas, es bastante para que sea feliz cuando mira a las estrellas.”

“Sólo se conocen bien las cosas que se domestican”
“No se ve bien sino con el corazón, lo esencial es invisible a los ojos”.

“Y cuando te hayas consolado (uno siempre termina por consolarse) te alegrarás de haberme conocido”

“Me pregunto si las estrellas se iluminan con el fin de que algún día, cada uno pueda encontrar la suya”

“Si vienes, por ejemplo, a las cuatro de la tarde; desde las tres yo empezaría a ser dichoso”

“Únicamente los niños saben lo que buscan. Pierden el tiempo con una muñeca de trapo que viene a ser lo más importante para ellos y si se la quitan, lloran…”

1 comentario:

  1. Alguien tiene los acordes para guitarra o ukelele de está canción? No puedo encontrarlos en internet, y me encantaría tocarla en el Ukelele. Necesito aunque sea los acordes de guitarra. Gracias!!!!

    ResponderBorrar